霜花店:朕的男人

2009042900:00
 

官網
http://goodfilms.pixnet.net/blog

有腐就有愛,有愛就要推!!!(咳~不是推倒的推!)

因為是限制級的電影,所以不在MSN的空間裡討論太多XD
簡短影評如下


娘娘這不是你的錯,有這麼美味可口的小受在身邊,難怪王上都不碰你。
王上這都是你的錯,把這麼美味可口的小受送出去,難怪娘娘要背叛你。
要一個對自己忠心耿耿的人,去做一件對自己不忠的事情,這不是自取滅亡是什麼!?

這真的是一部外行看熱鬧,內行看門道的電影。
謎之聲:那你是看什麼?
小橘:當然是看帥哥啊!!!

看到有人PO文說:趙
成實在是帥到翻過去又翻過來,害偶忍不住想歪了XD

補充資料如下:
一首流傳多年的高麗歌謠……


〈霜花店〉
原本要去霜花店買饅頭
卻被蒙古人抓住我的手
如果這件事流傳到店外
店小二會說是你的錯
說我也曾去那裡睡過
怎會有像那裡如此複雜的地方

原本要去三藏寺點個燈
卻被個施主抓住我的手
如果這件事流傳到廟外
小沙彌會說是你的錯
說我也曾去那裡睡過
怎會有像那裡如此複雜的地方

原本拿水桶去井邊取水
卻被井中龍抓住我的手
如果這件事流傳到井外
小水桶會說是你的錯
說我也曾去那裡睡過
怎會有像那裡如此複雜的地方

原本要去酒店買一壼酒
卻被男主人抓住我的手
如果這件事流傳到店外
小酒瓢會說是你的錯
說我也曾去那裡睡過
怎會有像那裡如此複雜的地方

「霜花」既是饅頭,也是雪花

〈霜花店〉這首高麗古代歌謠,是在高麗末期第25代國王─忠烈王時期所創作的歌曲,作者名字不詳。歌詞中把皇宮比喻為井、把王比喻為龍,諷刺當時元朝干涉朝鮮國政以及皇室王權動搖的社會現象。電影《霜花店:朕的男人》就是以這個混亂動盪不安的時代作為背景。

至於「霜花」一詞,在古代朝鮮語裡是「饅頭」的意思,歌詞裡也講述了在霜花店裡所發生,那些世俗戀人們、不可告人的秘密愛情。朝鮮時代、成宗時期因為覺得這些與儒教的道理有所衝突,因此這樣的歌謠大多被列為「男女相悅之詞」或是「淫詞」。但是《霜花店:朕的男人》的柳河導演認為歌詞裡的戀人不受身份、制度、條件、倫理等因素的束縛,這些奮不顧身、勇敢追求自己所要愛情的男女,正是他心中所想要描繪出的戀人模樣,於是就引用〈霜花店〉做為電影名稱。

另外還有一層意義,「霜花」這個詞亦有「雪花」之意,象徵了電影裡所想要表達的愛情。因為電影《霜花店:朕的男人》就在描寫曾經熱情如火的愛,卻漸漸冷卻消失,進而引發一連串背叛和命運的動人故事。